広島中華そばとは・・・
茶褐色の豚骨醤油のラーメン
豚骨・鶏ガラ・野菜などを白濁するまで煮だしているが、意外とあっさりしています。
麺は中細ストレート麺。
その広島中華そばの老舗が「寿々女(すずめ)」です。
戦後に生まれた広島中華そばですが、その歴史を継承するお店が寿々女(すずめ)になります。
また広島中華そばの店舗名は小鳥の名前の店舗が多くあり、その元祖もすずめになります。
是非、昔から広島で愛される広島中華そばの老舗「寿々女(すずめ」の味を堪能下さい。
(2食入り)
賞味期限:製造日より90日
おいしい作り方(一人前)
1 たっぷりのお湯を沸騰させ、麺を約1分から1分半茹で上げてください。(一人前ずつ茹でてください)
2 スープを丼に入れ、260cc(お好みにより調整してください)のお湯を入れた後によくかき混ぜてください。
3 麺が茹で上がったらしっかり湯切りして、先に用意したスープが入った丼に移してお召し上がりください。(やけどに注意してください)
※お好みによりチャーシュー、ネギ、メンマ等の具材を入れてお召し上がりください。
English-------------------------------------------------
What is Hiroshima Chinese Soba?
Brown pork bone soy sauce ramen Pork bones, chicken bones, vegetables, etc. are boiled until they become cloudy, but the taste is surprisingly light.
The noodles are medium-thin straight noodles.
Suzume is a long-established Hiroshima Chinese soba restaurant. Hiroshima Chinese noodles were born after the war, and Suzume is the restaurant that continues this history.
In addition, many Hiroshima Chinese noodles are named after small birds, and the originator of these shops is also called Suzume.
Please come and enjoy the taste of Suzume, a long-established Hiroshima Chinese soba restaurant that has been loved in Hiroshima since ancient times.
(2 meals included)
Best before date: 90 days from date of manufacture
Delicious recipe (for one person)
1 Boil plenty of water and boil the noodles for about 1 to 1.5 minutes. (Please boil one serving at a time)
2 Put the soup in a bowl, add 260cc of hot water (adjust according to your preference), and stir well.
3 Once the noodles are boiled, drain them thoroughly, transfer them to the bowl containing the soup you prepared earlier, and enjoy. (Be careful not to get burned)
*Please add toppings such as chashu, green onions, menma, etc. according to your preference.